Dashuri vezulluese – Vandita Dharni
Indian poet
Vandita Dharni
Shimmering Love
Translated from English into Albanian
Language by Delo Isufi
Dashuri vezulluese
Kupa e qiellit shkëlqen me aurorë festive,
Bukurinë qiellore shpërndan lumturuar,
Në qiellin e dehur e të ndezur me yje,
Rrezet e hënës puthin dy të dashuruar,
Ndërkohë që era vjedh pshertimat e tyre,
Ata njeri-tjetrin adhurojnë të përqafuar.
Nuk ka mirupafshim e dhimbje të trishtë,
Orbitat e tyre përqafon rruzulli qiellor ,
Ata në dashuri janë zhytur thellësisht.
Agimi vallëzon mbi dashurinë si kurorë.
Në dritëflakën e verdhë e blu flitrëruese,
Të stolisur nga yjet me xhingla vezulluese.
Muzika e lehtë e sferave lëshon jehonë,
Ndërsa ai e pushton atë me përqafime,
Në fytyrën e saj , buzëqeshja yje rrezaton,
Sonatat e vonuara të puthjeve lozin aty,
Ëmbël kërcejnë vallen e bukur, dashuri.
Në zemrat e tyre ka premtime dashurie
Ndjenja e madhe mishërohet përjetësisht,
Që pështjell dy trupa të qendisur me yje,
Në një trup të vetëm, ndjenjë e fildishtë,
Nga puthja e pastër e dritës së hënës,
Ai vajzën e pushtoi në krahë marrëzisht.
Një fllad i butë si fërfërimë erë maji,
Në krahët e dashurisë nis dhe fluturimi,
Siluetat e tyre lundrojnë në përqafime,
Dëgjohen ngazëllime në çaste lulëzimi,
Ata vallëzojnë në ëndrra të shfrenuar,
Nga një dëshirë e zjarrtë e përmalluar.
Kjo ndjenjë e ëmbël i bën zemrat e tyre,
Një dashuri të përjetshme, puthur në yje.
Shimmering Love
The vault of heaven glows a festive aurora
Celebrating celestial happiness.
Sparkling through star lit skies.
Moonbeams kiss two bodies entwined.
As the wind steals their sighs,
They savor each other wonderstruck,
No more painful goodbyes.
Heavenly orbs encircle their orbits
Snivelling at the lovers enviously.
Dawn dances its exuberance
In flame yellow and flirtatious blue
On the star spangled firmament.
Soft music of the spheres resonate
As he holds her in an embrace,
A smile beaming upon her face.
Lingering sonatas kiss the waves
Which dance their reflection
And promises of eternal love
On their hearts engrave.
Love epitomizes the being within
That engulfs two bodies aflame
Tis’ only a moonlight kiss
That draws her to his arms
A gentle breeze whispers softly
As the wings of desire take flight
The sheerness of their silhouette
Moans to a crescendo
As they sway in an unbridled dance
Yearning for the tenderness
That fills their hearts
To timelessness.