August 10, 2024

Jeta e bllokuar – Rumpa Ray-Ghosh

Dhuroni donacionin tuaj per mirembajtjen e portalit dhe per promovimin e poetit tuaj të preferuar.

Indian poetess
Rumpa Ray-Ghosh
Translated from English into Albanian
Language by Delo Isufi

The Locked Life

Jeta e bllokuar

Ndonëse horizonti është i ndritshëm e shkëlqen
Megjithatë mendja zgjohet me frikë dhe tmerr.

Vetëm blloqet e betonit qendrojnë kudo në heshtje,
Në heshtje janë edhe rrugët, pa zhurmë e buzqeshje.

Trenat e mbushur përplot që udhetonin çdo çast,
Shinat jetime heshtjen shurdhuese kanë lënë pas.

Qyteti dremit i lodhur nën dritën e hënës së zbehtë ,
Kjo heshtje vrastare nuk është parë për shumë vjet .

Zogjtë cicërojnë me zerin e tyre plot melodi,
Si e vetme këngë shprese që na dhuron qetsi.

Rrezet e fuqishme të shpresës do të mbretërojnë,
Dhe retë e errëta të padukshme do t’i largojnë.

The Locked Life

The horizon is bright everymorn
Yet the mind wakes with a dismal fear

The concrete blocks standing silent
Urban roads with enormous traffic now empty and clear

The bustling crowded trains
Have vanished leaving the tracks bare

The city seems sleeping in broad daylight
That never rested since many a year

The birds chirp and chatter
The sole rejuvenating sound to hear

The mighty gleaming beams of hope will reign
Making the dark clouds of unseen evil disappear

Shpërndaje në rrjetet sociale:
Porosit vide-poezine tende, kontakto => laberianews@gmail.com
WP2Social Auto Publish Powered By : XYZScripts.com