Do të m’i heqësh lotet nënë? –
DO TË M'I HIQësh LOTET NËNË? Më jep ngrohtësi, nënë se jashtë shtegut të jetës është ftohtë. fshij lotët e...
DO TË M'I HIQësh LOTET NËNË? Më jep ngrohtësi, nënë se jashtë shtegut të jetës është ftohtë. fshij lotët e...
Ngrini KAMERAT në qëndrim nderues ngre krahët drejt teje, zot sepse e njoh madhërinë tuaj dhe se nuk jam asgjë...
Indian poet Asoke Kumar Mitra That Evening Translated from English into Albanian language by Delo Isufi Atë Mbrëmje Zemërimi yt...
Shkëndija dashurie Kur të takova për herë të parë mendova se ishe një miqësi e bukur dhe e qëndrueshme, kishe...
Ëndrrat e dashurisë. Ndjenjat më marrin peng lotët lagin fytyrën time Duart e mia të shtrenguara kërkojnë trupin tënd në...
Më ndjeni mua. Duart që në trupin tënd shkëlqejnë, Vjen në zemër shumë afër, Gruaja ime duket ju paralajmëron Një...
Indian poet Harinder Cheema ( Nadar ) The proud courier girl Translated from English into Albanian Language by Delo Isufi...
JETA SHPENZON SHPEJT Jeta përparon në qerren e saj të kohës së pashmangshme, Vitet e vjeshtës vijnë dhe gjethet e...
QETËSIA E SHIUT Shiu i heshtjes lag mendimet e mia në trotuar, era po merr timen dëshira, diku, kudo, mall...
Amanita Sen Indian poet Translated from English into Albanian language by Delo Isufi The sun in Mandarmoni Like other days,it...
'Magjia e vjeshtës' Era magjike qetësisht mbulon stinët në rrethin e kohës Duke lënë gjurmët e saj në lule, disa...
'Një lakuriq në dhomë' Tingulli dhe vështrimet nga katër muret e dhomës tërhoqën vëmendjen e kozmosit Një mur i pestë...
N ESO KIST CRISTO Këtë Krishtlindje të gjithë duan të dhurojnë, Por dhurata më e madhe është dhënia e dashurisë...
Indian poet Paramita Mukherjee Mullick What if Translate from English into Albanian Language by Delo Isufi Po sikur… Po sikur...
′′ Si mund të filloni?" Chandan Bhattacharya (GENIJE) Të duhen ëndrrat për të filluar.... Duhet fuqi vullnetare për të ecur...
Reshma Ramesh Indian poet Ocean Bride Translate from English into Albanian language by Delo Isufi Nusja e oqeanit Jam kripa...
'Kopshti' Putha një lule një ylber të shpërndarë në qiell në një ditë me diell Shpërtheva një puthje në lulet...
'Të dashuruarit' Në lumin e kohës Dy persona të ngecur me njëri-tjetrin Duke lundruar si druri i driftit Ata janë...
Pasqyra qe ndrit send @@@@@@@@@@@ Nëna pasqyra juaj e butësisë ec në sytë e mi. Petalet e tua të dashurisë...
Indian poetess Rumpa Ray-Ghosh Translated from English into Albanian Language by Delo Isufi The Locked Life Jeta e bllokuar Ndonëse...
Indian poet Asoke Kumar Mitra Translated from English into Albania language by Delo Isufi YOUR HEART Zemra jote Ballë për...